|
 |
òü§˜ «õîˆF¡ ï™ àð«îêƒèœ
QUOTES
FROM YAJUR VEDA
1. Ü¡ùˆ¬î à†ªè£œÀ‹ Ü‚Q¬ò
 Ü¡ù ú‹¼ˆF‚è£è õ÷˜ˆ¶ õ¼A«ø¡.
I rear Agni which
consumes food for the availability of sufficient food.
2. æ Ü‚Q«ò!òüñ£ù‚° I°‰î ê‚F¬ò ÜOŠð£ò£è!
Oh Agni - grant
strength to the Master .
3. Þ‰î òxë‹ àôèˆF¡ ¬ñòñ£°‹
This Yagna is the
centre point of the world.
4. òxëˆF¡ Íô‹ ݈Iè ðô‹ õ÷ó†´‹.
Let the inner strength
grow through Yagna.
5. æ Ü‚Q«ò ªè†ìõ˜è¬÷ â¡QìI¼‰¶ Mô‚°õ£ò£è!
Oh Agni - seperate me
from bad company.
6. åOñòñ£ù Ü‚Q¬ò õ÷˜ˆ¶‚ ªè£‡´  ËÁ õ¼ûƒèœ åO ªðÁ«õ£ñ£è!
Let me live for hundred
years rearing the bright Agni .
7. æ Ü‚Q«ò! òüñ£ù‚° àí¬õ»‹, ðôˆ¬î»‹ ªè£´!
Oh Agni - give strength
and food to the Master.
8. ªïŒJù£™ åO˜Aø Ü‚Q«ò! Þ‰î òüñ£ù¬ù àò˜‰î ðîM‚° ܬöˆ¶„ ªê™!
Oh Agni - which is
bright of ghee - lead the Master to high status.
9. «îõ«ô£èº‹, Ì«ô£èº‹ ªïŒ Gó‹Hòî£è†´‹!
Let this world and the
heavenly world be full of ghee.
10. òxëˆî£™ è‡ ð£˜¬õ IOó†´‹!
Let the eye sight be
perfect and bright through Yagna.
11. 裘ò G˜õ£ý ê‚F»‹, ðôº‹ âù‚° à‡ì£è†´‹.
Let the strength and
ability to administer perfect be bestowed on me.
12. ܉î ðóñ£ˆñ£ àƒè¬÷ Iè„ Cø‰î è˜ñ£õ£ù òx…ˆ¬î„ ªêŒò Üõè£ê‹ ÜO‚膴‹.
Let the Paramathma
grant me the oppurtunity to perform the Yagna, the greatest of the rites.
13. òxë‹ ªêŒõðõ¡ ñQî ÞùˆF™ åOI‚èõù£Œ Hóè£C‚èø£¡.
One who performs Yagna
shines well in the humanity.
14. ªðKò M‡µô°‹, Ìõô°‹ âƒèœ Þ‰î òxëˆ¬îŠ ðòœ÷î£è„ ªêŒò†´‹!
Let the heavenly world amd this world make
this Yagna fruitful.
15. æ Ü‚Q«ò!«ò£è«þñ‹ ï¡° ܬñòŠ ªðŸÁ, îùòƒè÷£™ èœ
ñA›„C ªðÁ«õ£ñ£è!
Oh Agni - let us all
feel happy in life with all the materials available to us and our welfare made
perfect.
16. ÜP¾¬ì«ò£˜, üôº‹, Řò‹ ê‰F‚°IìˆF™ Fò£ùˆF¡ Íôñ£è ݈ñ îˆõ‹ ªðÁAø£˜.
The learned get the
inner realisation by meditation at the confluence of water and sun.
17. æ Ü‚Q«ò!ÜP¾¬ì«ò£˜ ¹ˆF â¡ø °¬èJ™ Þ¼‚A¡ø ࡬ù ªðŸø£˜èœ.
Oh Agni. the wise
people got you at the cave of intelect (Budhi).
18. 䉶 ïFèœ(䉶 ÜP¾‚èóíƒèœ) îƒèœ A¬÷èÀì¡ «ê˜‰¶ úóvõb¬ò (¹ˆF¬ò)«ê˜‰¶ M´A¡øù.
The five rivers (the five organs of knowledge)
with their branches, merge with saraswathi (intelect).
19. æ põ«ù!c ñQî ð¬ìй‚° ²è‹ M¬÷Šðõù£è ݰ!
Oh Jiva - Let you be the giver of happiness to
the human creation.
20. æ põ«ù! c ßvõó¬ù «ï£‚Aò ñù¶ì¡ Fò£ù‹ ªêŒ!
Oh Jiva - turn your
mind towards the almighty and meditate.
21. Þ‰î àìô£Aò «î˜ ¹ˆF, Šó£í¡, Üð£ù¡ â¡ðõŸø£™ ²ñ‰¶ ªê™ôŠð´Aø¶.
The body chariot is
driven by Buddhi, Prana and Apana.
22. Ü‰î æO I‚è ðóñ¹¼ûQìI¼‰¶ è£ôˆ ¶Oèœ Ü¬ùˆ¶‹ à‡ì£Jù.
Time came out of the
bright and shining Paramapurusha.
23. xë£Q â™ô£ Hó£EèO숶‹ ðóñ£ˆñ£¬õ裇Aø£¡; Üîù£™ Üõ‚° âF½‹ ꉫîèI™¬ô.
The wise see god in all
living beings and hence has no doubts in any thing.
24. Mò£ðèù£ù Ü‰î Šó¹ â™ô£ Hó£EèOìˆF½‹ Þó‡ìø‚ èô‰¶œ÷£˜.
The omnipresent lord is
merged in all the living beings.
25. ¹ˆFªò¡ø °¬èJ™ iŸP¼‚°‹ ܉î ðó‹ªð£¼¬÷ ÜP¾¬ì«ò£«ó è‡ìPõ˜.
Only wise could find
the Paramathma who is in the cave of Buddhi.
26. Üõ˜ v«î£ˆó‹ ªêŒA¡ø ï‡ð˜è¬÷-àð£úè˜è¬÷-裂A¡ø£˜.
He protects those who praise and be friendly.
27. ܉î ßê«ù ÞŠ¹õô¬è»‹ «ñ½¬è»‹ °Aø£˜.
The almighty alone
bears this world and the heavenly world.
28. àù¶ è‡èÀ‹, ºèº‹ âˆF¬êJ½‹ àœ÷¶.
Your eyes and face are
on all sides.
29. ܉î ÝÀ‹ èì¾O¡ «î£ö¬ñ¬ò ܬùˆ¶ ñ‚èÀ‹ M¼‹¹A¡øù˜.
All people desire the
friendship of the ruling god.
30. Üõ˜ «îõ˜èO¡ ðô ªðò˜èÀ¬ìòõó£J‹ å¼õ«ó.
Even though he has the
various names of the Devas, he is only one.
31. c˜ âƒèœ bò ð£ðƒè¬÷Š «ð£‚°ió£è.
Please absolve us from
severe sins.
32. Üõ¼¶ 輬í«ò Ü‹¼îªñ¡ø «ñ£þ‹;
輬íJ¡¬ñ«ò ñóí‹.
His compassion is the
salvation called nector,His noncompassion is the death.
33. Üõ˜ ݈ñ ê‚F¬ò»‹ àì™ ðôˆ¬î»‹ ÜO‚Aø£˜; ܬùõ¼‹ ݬí¬ò ãŸA¡øù˜.
He grants inner
strength and physical strength for all who obey his orders.
34. âõ˜ ðó‹ ªð£¼¬÷ ÜP‰¶ ¬õˆ¶œ÷ù«ó£ Üõ¼‚° «îõ˜ õêŠð´A¡øù˜.
To one who has realised
the Paramathma, all the Devas become friendly.
35. ðó‹ ªð£¼¬÷ ÜPõî¡P «ñ£þˆFŸ° «õÁ õN Þ™¬ô.
There is no other way
to attain salvation without knowing the Paramathma.
36. ävõ˜ò‹ I‚èõó£ù ßvõó«ù!࡬ùˆ îMó «õÁ è¼¬í»œ÷õ˜ Þ™¬ô.
Oh wealthy Eashwara.
None is there who is compassionate like you.
37. v«î£ˆó‹ ªêŒ»‹ ï£ƒèœ õL¬ñ «õ‡® ࡬ù«ò ܬö‚A«ø£‹.
We praise and invite
you to get strength from you.
38. îˆõë£Qèœ ªè†ìõ˜èO¡ ðN„ªê£™¬ôŠ ªð£Áˆ¶‚ ªè£œAø£˜èœ.
Philosophers do not
care the defaming words of others.
39. ܉î è쾜 â™ô£˜ àœÀ‹ Gó‹H»œ÷£˜;ªõOJ½‹ ðóM»œ÷£˜.
That God is prevailing
in and out of all the living beings.
40. å¡«ø  â¡ø à‡¬ñ ÜP‰î H¡ «ñ£ý«ñ¶, ¶‚è«ñ¶?
When realised that
there is only one, where is confusion or sorrow?
41. Þ‰î ܬùˆ¶ô躋 «ï£J¡P»‹, ñùñAö„C ªè£‡´ Þ¼‚è «õ‡´‹.
Let this world be without Disease and full of
happiness.
42. Þ‰î ñƒè÷èóñ£ù «õîõ£˜ˆ¬î¬ò àôè ñ‚èÀ‚° â´ˆ¶¬ó‚A«ø¡.
I give out this words
of Veda which are auspicious to the people of the world.
43. Þ‰î òüñ£ù‚° Hø‚°‹ ñè¡ ð‡ð£´œ÷õù£è¾‹ ióù£è¾‹ Þ¼‚膴«ñ!
Let the Son born to
this Master be of charecter and valour.
44. ñó‹, ªê®, ªè£®èœ, 裌 èQèÀì¡ IO˜‰¶ à¬øõî£è!
Let the trees, plants and creepers be full of
fruits.
45. âƒèœ «õ‡´«è£À‚° ެꉶ «ñè‹ ñ¬ö ªð£Nõî£è!
Let the clouds pour
down rain conceeding to our prayers.
46. æ Ü¡ùðF«ò!âƒèÀ‚° «ï£Œ î´Šð¶‹, õL¬ñ ªè£´Šð¶ñ£ù àí¬õ
߉õ£ò£è!
O Lord of food - give
us the food that would protect us from disease and give us strength.
47. âù‚° Mõê£ò‹ Íôñ£ù àí¾‹, ï™ô ñ¬ö»‹ A¬ìŠðî£è!
|